Mesa de anotadores.
Sacar una falta de ataque.
Hacer un tiro en suspensión.
Negar el pase.
Atacar fuerte la canasta.
Take the ball up strong (v)
Subir el balón con fuerza.
Tirar.
Take what the defense give (v)
Tomar lo que la defensa te concede.
Talent
Talento.
Hablar en defensa, comunicarse.
Acción defensiva en el balance defensivo con un jugador delante y otro detrás (en tándem).
Palmear.
Tap out
Rebote palmeado por atacante hacia un compañero en lugar de cogerlo él.
Tapoff
Salto entre dos.
Target
Objetivo.
Team fouls
Faltas de equipo.
Team player
Jugador de equipo.
Team staff
Cuerpo técnico.
Team standings
Clasificación de los equipos según sus resultados.
Team
Equipo.
Teammate
Compañero de equipo.
Teamwork
Trabajo de equipo.
Tiro realizado en carrera, tras penetrar en la zona, dando un arco grande para evitar el tapón.
Technical foul
Falta técnica.
Telegraph (v)
Telegrafiar o mostrar la acción que se va a realizar.
The «system» coach
El entrenador que tiene un sistema que le funciona año tras año.
The «non-system» coach
El entrenador que no tiene un sistema fijo.
The open offense (5-out)
Ataque con 5 atacantes abiertos.
Thread the needle
Cuando un pase es lanzado con precisión a un área llena jugadores.
Three man
Jugador en posición de 3.
Situación de contraataque de 3 atacantes contra 2 defensores.
Línea de 3 puntos.
Línea de 3 puntos.
Three point play
Jugada de 3 puntos (dos más un tiro libre convertido).
Three point shot
Tiro de 3 puntos.
Three points the old-fashioned way
3 puntos a la vieja usanza 2 puntos y tiro libre convertido.
Three quarter defense on the low/high post
Defensa en tres cuartos en el poste bajo/alto.
Three
Triple.
Three-on-three
3×3.
Three-point field goal
Tiro de 3 anotado.
Three-pointer
Un tiro de 3 puntos.
Three-second call
Violación de 3 segundos en la zona.
Área o zona de tres segundos.
Three-second rule
Regla de los 3”.
Three-second violation
Violación por permanecer más de 3 segundos en la zona adversaria.
Throw back (v)
Cruzar la defensa de un lado a otro botando para finalizar pasando a un compañero en el lado contrario.
Throw down (v)
Hacer un mate.
Throw-in (v)
Poner el balón en juego desde una línea de banda o fondo.
Thumb
Pulgar.
Tickle the twine
Cuando un jugador anota canasta limpia sin tocar ni el aro ni el tablero.
Ticky-tacky foul
Falta pitada por los árbitros por un mínimo contacto o sin el y que, por lo tanto, no debía pitarse.
Tie ball
Balón retenido entre dos jugadores o lucha.
Time delay
Body-check defensivo (interponer el cuerpo en la trayectoria del atacante).
Línea de medio campo.
Time restrictions
Restricciones del tiempo 5” para realizar un saque, 24” para tirar, etc.
Timekeeper
Oficial de mesa encargado del reloj de partido.
Time out
Tiempo muerto.
Tip in (v)
Palmear.
Tip in
Palmeo.
Tipoff
Salto entre dos.
Toilet bowl
Cuando el balón da vueltas alrededor del aro y finalmente se sale.
Tomahawk
Mate explosivo a una mano.
Parte alta del semicírculo detrás de la línea del tiro libre.
Top scorer
Máximo anotador.
Toss the ball off the blackboard (v)
Lanzar el balón contra el tablero.
Un pase donde el balón es pasado a un compañero con un pequeño toque.
Tournament
Torneo.
Trace the shooter
Seguir al tirador, perseguirle.
Tracing all ball movement (v)
Seguir el movimiento del balón.
Traffic
Cuando la zona está congestionada de jugadores.
Trail official
Árbitro de cola.
Trail the defender
Cuando en un bloqueo indirecto, el defensor sigue a su atacante.
Hombres altos corriendo el contrataque por una calle central.
Cambio de ataque a defensa.
Cambio de defensa a ataque.
Transition scores
Puntos en transición.
Transition
Cambio de ataque a defensa o viceversa.
Acción defensiva de dos contra uno.
Travel (v)
Hacer pasos.
Travelling
Pasos.
Trey
Una canasta de 3 puntos.
Triangle offense
Ataque creado por los Chicago Bulls en los años 90.
Triangle
Triángulo (se puede referir a una disposición ofensiva o defensiva).
Triangle-and-two
Defensa con tres en zona y dos en hombre.
Trifecta
Tiro de 3 puntos.
Trigger (v)
Iniciar.
Trillion
Estadística de un jugador que juega un corto periodo de tiempo y hace 0 en todos los apartados.
Trip
Pista.
Triple team
3×1.
Posición de triple amenaza (posición básica ofensiva).
Triple-double
Obtener dobles dígitos en tres categorías puntos, asistencias, tapones, robos o rebotes).
Trouble scoring
Problemas para anotar.
Trouble
Problema.
Troublesome situation
Situación problemática.
Try (v)
Intentar.
Try
Intento.
Proteger el balón colocándolo debajo de la barbilla con los codos un poco abiertos.
Turn around (v)
Girar sobre, darse la vuelta, girarse.
Turn the ball over (v)
Perder el balón.
Tiro en suspensión tras girarse y encarar la canasta.
Tiro en suspensión tras girarse y encarar la canasta.
Turning a player
Forzar al atacante a botar en una dirección diferente a la que lleva.
Turning the ball
Cambiar el balón de un lado de la media cancha al otro.
Turnover
Pérdida de balón.
Tweener
Jugador con habilidad de pívot pero de estatura pequeña.
Twenty-four second clock
Reloj de 24”.
Twenty-four second operator
Oficial de mesa encargado de llevar el reloj de 24”.
Twenty-four second rule
Regla de los 24” de posesión.
Pase con las dos manos por encima de la cabeza.
Two man
Escolta.
Situación de contraataque de 2 atacantes contra 1 defensor.
Two pointer
Tiro de 2 puntos.
Two-for-one
Situación de juego en la que se hace un tiro rápido para tener dos posesiones de ataque al final de un cuarto o del partido.
Two-guard offense
Ataque contra zona con 2 jugadores arriba (contra 1-2-2, 3-2 y 1-3-1).
Two-man game
Juego de dos contra dos tras generar el equipo un espacio para ello.
Two-shot foul
Falta que genera dos tiros libres.